CULTURES OF THE ANDES
Culturas de los Andes
Yachay Runasimita, (Quechua Ayacucho y Cuzco)
Basic Quechua Lessons
Lecciones Básicas de Quechua
Vocabulary 2 -- Vocabulario 2
THE HUMAN BODY = CUERPO HUMANO
- Huma, uma
- Head
- Cabeza.
- Chujcha, chukcha
- Hair
- Cabello.
- Kukupin
- Crown (top) of the head
- Coronilla.
- Mat'i
- Forehead
- Frente
- Uya
- Face
- Cara, rostro.
- Riqchay
- Facial expression, countenance
- Expresión de la cara.
- Qheñipa
- Eye-Brow
- Cejas.
- Ñawi
- Eye
- Ojo.
- Ruru
- Pupil
- Pupila.
- Pillurki, Khechifra, chipiqyay
- Eye-Lashes
- Pestañas.
- Rinri, ninri
- Ear
- Oreja.
- Senq'a, senga
- Nose
- Nariz.
- Simi
- Mouth
- Boca.
- Hita, qita, wirp'a
- Lips
- Labios.
- Kiro
- Tooth
- Diente.
- Waqsa
- Eyetooth
- Colmillo.
- Marankiro
- Molar
- Molar.
- Kiru llucha
- Gum
- Encía.
- Qallo
- Tongue
- Lengua.
- Waqo
- Cheek
- Mejilla.
- K'aki
- Chin, jaw
- Mentón, quijada.
- Sunkha
- A man's facial hair, (beard or mustache)
- Barba (bigote).
- Kunka
- Neck
- Cuello.
- Much'u
- Back Of The Neck
- Detrás del cuello.
- Riqra
- Shoulder
- Hombro.
- Q'asq'o
- Chest
- Pecho.
- Ñuñu
- Nipple
- Pezón.
- Wiqsa, wiksa
- Belly
- Barriga, estomago.
- Pupu
- Belly button, navel
- Ombligo
- Wepaq
- Waist
- Cintura
- Wasa
- Back
- Espalda.
- Teqni
- Hip
- Cadera
- Marq'a
- Arm
- Brazo.
- Kukuchi, ququchi, quchus
- Elbow
- Codo.
- Maki moqo
- Wrist
- Muñeca.
- Maki
- Hand
- Mano.
- Pallqa
- Fingers
- Dedos.
- Ruk'ana
- Finger
- Dedo.
- Sillu
- Nail
- Uña.
- Chanka, chanca
- Leg
- Pierna
- Chanka moqo
- Knee
- Rodilla
- Chaki
- Foot
- Pie.
- Aycha kara
- Skin
- Piel (cutis).
- Nosqhon
- Brain
- Cerebro
- Tullu
- Bone
- Hueso.
- Waqta
- Rib
- Costilla
- Qhasqo
- Chest cavity, thorax
- Tórax
- Sork'an
- Lung
- Pulmón
- Melqoy
- Esophagus
- Esófago.
- Tonqor
- Larynx
- Laringe
- Amuqlli
- Tonsil
- Amígdala
- Ch'unchul
- Intestine
- Intestinos.
- Kukupin
- Liver
- Hígado.
- Wasa Ruru
- Kidney
- Riñón.
- Suyk'upin
- Pancreas
- Páncreas.
- Sonqo
- Heart
- Corazón.
- Yawar
- Blood
- Sangre.
- Jump'iy
- Sweat, perspire
- Sudor.
- Weqe
- Tear, cry
- Lágrima.
- Thoqay, t'oq'ai, thaqay
- Saliva
- Saliva.
- Rinri Wira
- Ear Wax
- Cerumen.
- Ch'oni
- Blurry eyes
- Legaña.
- Ñausa
- Blind
- Ciego.
- Ch'oqñi
- Blind in one eye
- Ciego de un ojo.
FOOD AND DRINKS = LOS ALIMENTOS
- Mikuy, mihuy
- To eat
- Comer.
- Mikuna, Mikhuna
- Food
- Comida.
- Mikuna wasi, mihuna wasi
- Restaurant
- Restaurante.
- Upiay, Ujyay, ukyay, Soq'oi
- To drink
- Beber, tomar.
- Yaku, uno
- Water
- Agua.
- Aswa, aqa
- Drink (Made of fermented corn)
- Chicha hecho de maíz.
- Kulli aqa, kulli awa
- Drink of purple corn
- Chicha de maíz morado.
- Yanuq, wayq'oq
- Cook
- Cocinero.
- Chayasqa
- Cooked
- Cocido.
- Chawa
- Uncooked
- Crudo.
- Kachisapa, puchqu, p'osq'o
- Salted
- Salado.
- Misk' i
- Sweet
- Dulce.
- K'ark'o, qaqte, jaqchu
- Bitter
- amargo.
- Poqusqa
- Ripe
- Maduro.
- Llullu
- Unripe
- Verde, no maduro.
- Llilli, lichi
- Milk
- Leche.
- Aycha, aicha
- Meat
- Carne.
- Runtu, ruru
- Egg
- Huevo.
- Runtu phasi
- Hard Boiled egg
- Huevos duros.
- T'anta
- Bread
- Pan.
- Sara
- Corn
- Maíz.
- Papa
- Potato
- Papa.
- Kumar
- Sweet potato
- Camote.
- Ch'uño
- Dried potato
- Chuño (papas secas)
- Ulluku
- Type of potato
- Olluco, (un tubérculo parecido a la papa).
- Kinwa
- Quinua (grain or cereal)
- Quinua.
- Achita, kiwicha
- A grain or cereal similar to quinua
- kiwicha, familia de la quinua.
- Hawas
- Favas
- Habas.
- Coles
- cabbage
- Repollo, col.
- Hawas phasi
- Toasted and cooked fava bean
- Habas tostado y cocido.
- Uchu
- Chili spice
- Ají.
- Kachi
- Salt
- Sal.
- Aku
- Flour (from toasted corn, wheat, or barley)
- Harina de maíz, trigo o cebada tostado.
- Jamk'a
- Toasted corn
- Maíz tostado.
- Aicha kanka
- Roasted dry meat
- Carne asada.
- Chalwa kanka
- Roasted dry fish
- Pescado asado.
- Aicha Thekte
- Fried meat
- Carne frita.
- Papa yanuy, papa wayk'u
- Cooked potato
- Papas sancochadas.
- Chokllo wayk'u
- Cooked corn
- Choclos cocidos.
- Sara mut'e
- Cooked dry corn
- Mote de maíz.
- Coles yano
- Cooked cabbage with pork meat
- Puchero.
- Hallpa
- Gravy, made of corn flour to eat with "coles yano"
- Crema de harina de maíz para comer con "coles yano".
- Qora
- Mint-like plant
- Yerba.
- Chuwa, P'uku
- bowel or Plate
- Plato.
- Q'ero
- Glass
- Vaso.
- Manka
- Pan
- Olla.
- Wislla
- Spatula
- Espátula.
- Huch'uy wislla, uchuj, uchuk
- Spoon
- Cuchara.
- Misq'i churana
- Sugar bowl
- Azucarera.
- T'anta churana
- Bread-basket
- Panera.
- Kachi churana
- Salt-shaker
- Salero.
- Wislla
- Ladle
- Cucharón.
- P'uyñu
- Ceramic Pitcher
- Cántaro hecho de cerámica.
- Nina
- Small fire for cooking
- Candela, fuego para cocinar.
- Llant'a
- Fire wood
- Leña.
- Mati
- Small bowl
- Tazon pequeño.
- Anqara
- Big bowl
- Tazon grande.
- K'allana
- Ceramic pan for toasting food grains
- Tostadora de cerámica para tostar granos.
- Haku mikumusunchis or jaku mikumusun
- Let's go to eat
- Vámos a comer.
- Yaykuy, jaikui
- To go in
- Entrar.
- Mikuna wasiman jaikui
- Go inside the restaurant
- Entra al restaurante.
- Mikunata q'oiwai
- Give me something to eat
- Déme algo que comer.
- Soq'oita q'owai, Ujyayta q'owai
- Give me something to drink
- Déme algo que beber.
- Munani aqata
- I want chicha (a fermented fruit drink)
- Quiero chicha..
- Unuta, yakuta apamui
- Bring water
- Trae agua.
- Maskay yanuqta, maskay wayq'oqta
- Look for the cook
- Busca al cocinero.
- Lichita rantimuy, lillita rantimuy
- Buy milk
- Compra leche.
- Aichata mikuy, aichata mijuy
- Eat meat
- Come carne.
- Runtuta vendiykuway
- Sell me some eggs
- Véndeme huevos.
- T'antata munani
- I want bread
- Quiero pan.
- Sumaq sara
- Good corn
- Buen maíz.
- Uchuta mana munanichu
- I don't want chili
- No quiero ají.
- Ñisu kachisapa
- It is very salted
- Está muy salado.
- Sara jank'ata mikuy
- Eat toasted corn
- Cóme cancha.
ANIMALS = ANIMALES
- Alg'o, allgu
- Dog
- Perro.
- Michi, Misi
- Cat
- Gato.
- Uywa animal
- Domestic animal
- Animal doméstico.
- Atoq
- Fox
- Zorro.
- Paku
- Alpaca
- Alpaca.
- Wanak'u
- Guanaco
- Guanaco.
- Qowi
- Guinea pig
- Cuye.
- Lima qowi
- Rabbit
- Conejo.
- K'uchi
- Pig
- Chancho, puerco.
- Kaballu, Uywa
- Horse
- Caballo.
- Asnu
- Donkey
- Burro.
- Waca
- Cow
- Vaca.
- Turu
- Bull
- Toro.
- Chita
- Sheep
- Oveja.
- Kawra
- Goat
- Cabra.
- Wic'uña
- Vicuña
- Vicuña.
- Luichu
- Deer
- Venado.
- Taruka
- (Andean Deer-like animal)
- Ciervo.
- Ukumari, ukuku
- Bear
- Oso.
- Pisqo, Urpito
- Bird
- Pájaro
- Wallpa
- Chicken, hen
- Gallina.
- Kanka, utulu
- Rooster
- Gallo.
- Ullasku
- Carrion vulture
- Gallinazo.
- Wachwa
- Goose
- Ganso.
- Urpi
- Pigeon
- Paloma.
- Pichinku
- Sparrow
- Gorrión.
- Kullku
- Turtledove
- Tórtola.
- Akakllu
- Woodpecker
- Pájaro carpintero
- Sirwarqenti
- Humming bird
- Picaflor.
- Weqru
- Parrot
- Loro.
- Anka, waman
- Sparrow-hawk
- Gavilán.
- Kuntur
- Condor
- Cóndor.
- Chaqwa, yuktu, yut'u
- Partridge
- Perdíz.
- Tuku
- A type of owl
- Buho.
- Chuseq
- A type of owl
- Lechusa.
- Pakpaka
- Red owl
- Mochuelo (Pequeña ave rapaz nocturna)
- Chiwaku, chiwillu
- Dappled bird
- Tordo.
- Pariwana
- Flamingo
- Pariguana.
- Piki
- Flea
- Pulga.
- Usa
- Louse
- Piojo.
- Ch'uspi
- Fly
- Mosca.
- Ch'ete- ch'uspi, qhete ch'uspi
- Mosquito
- Mosquito.
- Allallanka
- Lizard
- Lagartija.
- Mach'ajwai
- Snake
- Culebra.
- Charapa
- Turtle
- Tortuga.
- Llakato
- Snail
- Caracol.
- Akatanga
- Black beetle
- Escarabajo.
- Challwa
- Fish
- Pez.
THE HOME = PARTES DE UNA CASA
- Wasi
- House
- Casa.
- Wasiy
- My house
- Mi casa.
- Wasiyki
- Your house
- Su (o tú) casa.
- Wasiyoq
- The owner of the house
- El dueño de la casa.
- Rumi wasi
- A house made of stone
- Casa de piedra.
- T'uro wasi
- A house made of clay
- Casa de barro.
- Jaku wasita
- Let's go to the house
- Vámos a la casa.
- Tullpa
- Cooking spot in the kitchen
- Fogón.
- Cancha
- Patio
- Patio.
- Punku
- Door
- Puerta.
- Punkuta wisq'ay
- Close the door
- Cierra la puerta.
- Toqu
- Window
- Ventana.
- Perk'a
- Fence
- Pared.
- Watu
- A rope to hang the wet clothes to dry, clothesline
- Cordel.
- Waska
- Rope
- Soga.
- Paqpa
- American Agave, (a plant used to make ropes)
- Maguey.
- Perk'a t'uñiykamun
- The fence came down
- Se cayó la pared.
- Rumi
- Rock
- Piedra.
- Adobi
- A brick baked in the sun
- Adobe.
- Hata
- Roof
- Techo.
- Hatan sumaqcha
- The roof looks nice
- El techo se ve bien.
- Puñuna wasi
- Dormitory
- Dormitorio.
- Isp'ana
- Place used as a bathroom, (to pee, not to take a bath)
- El baño (para las necesidades fisiológicas)
- Puñuna wasiman jaykuy
- Go to the dormitory
- Entra al dormitorio.
- Samana wasi
- Lodge or hotel
- Casa de descanso.
- Wasita pichay
- Sweep the house
- Barrer la casa.
- Yunka wasi
- House in the forest
- Casa en la selva.
- Llakta wasi
- House in the city
- Casa de la ciudad.
- Inka wasi
- Inca's house
- Casa del Inka.
- Qorpachana wasi
- Lodge
- Casa de alojamiento.
- Hatun wasi
- Big house
- Casa grande.
- Wasicha
- Small house
- Pequeña casa.
- Wasichakuq
- The one who builds his own house
- El que construye su casa.
- Wasichakuy
- Build your house
- Construye tu casa.
- Yurak, yula wasi
- White house
- Casa blanca.
- Willka wasi
- A temple
- Templo.
- Puñuna
- Bed
- Cama.
- Kawito
- Large bed
- Catre o una cama grande.
- Tiana
- Chair
- Silla.
- Tianape tiyay
- Take a seat
- Tome asiento.
- Pichana
- Broom
- Escoba.
- P'uro pichana
- Duster
- Plumero.
SCHOOL = ASUNTOS ESCOLARES
- Amaut'a
- Teacher
- Maestro.
- Yachay wasi
- School, college, university
- Escuela, colegio, universidad.
- Q'elq'ay
- To write
- Escribir.
- Q'elq'aq
- The writer
- El que escribe.
- Yachachiy
- To teach
- Enseñar.
- Yachay
- To learn
- Aprender.
- Yuyay
- To remember
- Recordar.
- Q'elq'ay rimak
- To read
- Leer.
- Amautata napaikuni
- Greetings to the teacher
- Saludos al maestro.
- Q'elq'ayta munani
- I want to write
- Quiero escribir.
- Sumaqta yachachiy
- Teach well
- Enseña bien.
- Apurayman yachay
- Learn fast
- Aprende rápido.
- Yuyay allinta
- Remember well
- Acuérdate bien.
- Idukasyun
- Education
- Educación.
- Samay p'unchau
- Holiday
- Día festivo, feriado.
GEOGRAPHIC NAMES = NOMBRES GEOGRAFICOS
- Kalki
- Hill
- Colina.
- Uma tukuynin
- Top of a hill
- Cumbre.
- Orq'o
- Mountain
- Cerro.
- Kinrai
- Hillside
- Ladera.
- Wayq'o
- Gorge
- Quebrada.
- Qocha
- Lake
- Lago.
- Mayu
- River
- Río.
- Chala
- Coast
- Costa.
- K'eswa
- Sierra valley
- Valle de la sierra.
- Yunka
- Coastal valley
- Valle de la costa.
- Jalca
- Lofty region
- Puna.
- Pampa, chakra
- Land
- Terreno.
- Kurp'a
- A flat clod of earth
- Terrón.
- Puna ichu
- Straw from the lofty region
- Paja de la puna.
- Collqijirca
- Region of silver
- Puna de plata.
- K'asa
- Open space on a mountain
- Espacio abierto en una montaña.
- Kalkita rikuni
- I see the hill
- Veo la colina.
- Orq'ota q'away
- Look at the hill
- Mira la colina.
- Kinrayta k'awani
- I see the hillside
- Veo la colina.
- Wayq'omanta lloqsimuy
- Come out from the gorge
- Sal de la quebrada.
- Chalamanta jamuni
- I come from the coast
- Vengo de la costa.
QUECHUA NAMES (for Andean places) = NOMBRES QUECHUAS DE LUGARES
- Tawantinsuyo
- The four regions (the name for the old Inca Empire)
- Los cuatro suyos o regiones.
- Ayacucho
- Corner of the dead
- Rincón de los muertos.
- Arequipa
- Behind the volcano
- Detrás del volcán.
- Julcamarca
- Lofty, bleak region
- Región de la puna.
- Apurimac
- The great speaker
- El gran hablador.
- Sacsaywaman
- Satisfied hawk or satiated falcon
- Gavilán satisfecho o halcón saciado.
- Urubamba
- Plain of snakes
- Llanura de serpientes.
- Antabamba
- Plain of copper
- Llanura de cobre.
- Cajamarca
- Region of rocks
- Región de rocas.
- Piscobamba
- Plain for birds
- Llanura de aves.
- Musujllajta
- New city
- Nuevo pueblo.
- Acomayo
- Plain of sand
- Llanura de arena.
- Pariamarca
- Region for flamingos
- Región de flamencos.
- Cochamarca
- Region of lakes
- Región de lagunas.
- Yurajmayo
- White river
- Río Blanco.
- Anjasmayo
- Blue river
- Río Azul.
- Carhuamayo
- Yellow river
- Río amarillo.
- Andahuaylas
- Region of cooper
- Región de cobre.
ADVERBS FOR LOCATION = ADVERBIOS DE LUGAR
- Kaylla
- Close
- Cerca.
- Karu
- Far
- Lejos.
- Wakpi
- Over there
- Allá.
- Kayllapi
- Here
- Aquí.
- Ichuq
- Left
- Izquierda.
- Alleq, alliq
- Right
- Derecha.
- Qawanta
- Over
- Sobre.
- Ukunta
- Under
- Por debajo.
- Chaupipi
- Between
- En medio.
- Patapi
- On (added as suffix)
- Encima (sufijo)
- Wichay
- Above, up, north
- Arriba.
- Hawan
- Upwards
- Hacia arriba.
- Uray
- Below, down, south
- Abajo.
- Uran
- Downwards
- Hacia abajo.
- Intiq lloqsinan
- East (where the sun rises)
- Oriente, este (donde sale el sol).
- Intiq chinkanan
- West (where the sun sets)
- Oeste (donde se oculta el sol).
ADVERBS FOR TIME = ADVERBIOS DE TIEMPO
- Ñaupa
- Before
- Antes.
- Ñaqa
- Moments before
- Hace un momento.
- Manaraq
- Not yet
- Todavía no.
- Uskay
- Soon
- Pronto.
- Kunan
- Now
- Ahora.
- Chaypacha
- In that time
- En ese entonces.
- Wiñawiñaymanta
- Since the beginning of time
- Desde la eternidad.
- Pagarin
- Tomorrow
- Mañana.
- Mincha
- After tomorrow
- Pasado mañana.
- Qaynap'unchau
- Yesterday
- Ayer.
- Qaynimpa
- Before yesterday
- Antes de ayer.
- Kunan wata
- This year
- Este año.
- Qayna wata
- Last year
- El año pasado.
ADVERBS FOR QUANTITY = ADVERBIOS DE CANTIDAD
- Aslla, pisi
- Little, small quantity
- Poco.
- Aschalla
- Too little, very small quantity
- Poquito.
- Achja, achka
- A lot
- Mucho.
- Ancha
- Big, Too much
- Demasiado.
- Nisiu
- Too much
- Mucho.
- Llapan
- Everything, everyone
- Todos.
- Sapallan
- Just him
- El sólo.
- Juklla , uklla
- Just one
- Uno sólo.
- Jukkaqnin
- One of them
- Uno de ellos.
- Iskayninckic
- The two of us
- Nosotros dos.
- Mayqennimpas
- Any one of them
- Cualquiera de ellos.
INTERJECTIONS, (EXCLAMATIONS) = INTERJECCIONES
- Atatau!
- Disgusting!
- ¡Qué asco!
- Ayayau!
- Ouch!, What a pain!
- ¡Qué dolor!
- Ajajay! (Ajau!)
- How funny!
- Qué risa!
- Ananau!
- How tiring!
- Qué cansancio!
- Alalau!
- It's cold!
- ¡Qué frío!
- Achalau!
- How pretty!
- ¡Qué bonito!
- Añau!, (Añañau!)
- Wonderful! Wow!
- ¡Qué rico! ¡Qué hermoso!
- Kausachum!, (waqe!)
- Hurrah!, (hooray!)
- ¡Qué viva!
- Atakachau!
- How exciting!, what a pleasure!
- ¡Qué alegría!
- Kusa!
- Great!, Fine!
- ¡Bueno!
Go to next lesson, GRAMMAR -- Vaya a las próximas Lecciones, GRAMATICA
AUDIO TAPE available = GRABACION en cinta
Return to the "Cultures of the Andes"
Home Page -- Regrese a la página principal
Last updated Mar 15, 2004; All Rights Reserved